본문 바로가기
영어/영어야 제발

고맙지만 사양할께

by 무니이구나 2016. 10. 4.

Thanks but no thanks 는 "고맙지만 사양할께" 라는 의미를 가지는 관용어이다. http://idioms.thefreedictionary.com/ 에서 찾은 예문을 기록해둔다. 

Alice: How would you like to buy my old car? 

Jane: Thanks, but no thanks. 

John: What do you think about a trip over to see the Wilsons? 

Sally: Thanks, but no thanks. We don't get along.

예문 중에 get along 이라는 말이 나오는데, get along 은 leave 의 의미를 가지고 있다. 

It's time we were getting along.

이라는 예문을 찾을 수 있었다.

그런데, 함께 부사로 well 같은 내용이 오면 ~와 잘 지내다, 이런 의미로 쓰이게 되는 것 같다.

How well do you get along with your older brother?


감기 같은 것에 걸려서 "내 몸이 말을 안 들었다" 라는 표현을 다음과 같이 할 수 있다.

My body didn't work.

감기에 걸릴 것 같다는 표현은 come down with 을 쓸 수 있다. 

I'm coming down with cold.


사실혼 이라는 용어는 common-law marriage 라고 말한다. sui juris marriage, informal marriage, marriage by habit and repute, marriage in fact 라는 표현으로도 사용된다. 사실혼 관계에서 남편과 아내를 어떻게 얘기하는지가 궁금해서 찾아보다가 실패하고 이 용어만 찾았다. 많이 쓰이는 용어인지 표현도 여러가지로 하고, 위키에도 있는 유명한 용어인 듯 하다.


지각 동사의 용법을 잠깐 보았다.

I watched him swimming.

지각 동사, watch, see, feel, hear, taste, sound, smell 등의 동사가 5형식으로 사용될 때, 목적 보어는 형용사(분사)가 오거나 원형 부정사가 오게 된다.

I saw her study in the library.


~한 적이 있니? 라고 질문할 때, Have you seen 과 같이 완료형을 써도 되나, 편하게 Did you ever see 와 같이 많이 사용한다.

Did you ever see anything like that?


'영어 > 영어야 제발' 카테고리의 다른 글

내성적인, 외향적인  (0) 2016.10.04
일정을 맞추다.  (0) 2016.10.04
시간이 다 해결해줄꺼야  (0) 2016.10.04
pay off, principal, sports day  (0) 2016.10.04
아토피에 대해서 영작문 하면서...  (0) 2016.09.30